About me

Wittawat Jitkrittum (me)
My name is Wittawat Jitkrittum (วิทวัส จิตกฤตธรรม), a computer science graduate from Sirindhorn International Institute of Technology (SIIT), Thailand. Currently, I am a master student at Sugiyama Laboratory, Department of Computer Science, Graduate School of Information Science and Engineering, Tokyo Institute of Technology, Japan (Started in April 2010). My technical interests include, but not limited to, machine learning and natural language processing (in general). You can contact me at (my first name + the first letter of my last name):

Curriculum Vitae
| 1986 | Born |
| 1986 – 1992 | Play around |
| 1992 – 1998 | Prasartwuti School (elementary school) |
| 1998 – 2004 | Sriayudhya School (middle and high school) |
| 2004 – 2005 | Waseda Education (Thailand) |
| 2005 – 2009 | SIIT, Thammasat University |
| 2009 – 2010 | Research Assistant at KINDML Lab, SIIT |
| 2010/4 - | Master Student, Sugiyama lab, Tokyo Institute of Technology |
Conference Papers
- Wittawat Jitkrittum, Choochart Haruechaiyasak, and Thanaruk Theeramunkong, QAST: Question Answering System for Thai Wikipedia, In proceedings of ACL-IJCNLP 2009 Workshop: Knowledge and Reasoning for Answering Questions (KRAQ 2009), 2009.
- Wittawat Jitkrittum, Thanaruk Theeramunkong, and Choochart Haruechaiyasak, Proximity-Based Semantic Relatedness Measurement on Thai Wikipedia, In proceedings of the Third International Conference on Knowledge, Information and Creativity Support Systems (KICSS 2008), pp. 66-73, 2008.
- Choochart Haruechaiyasak, Wittawat Jitkrittum, Chatchawal Sangkeettrakarn and Chaianun Damrongrat, Implementing News Article Category Browsing Based on Text Categorization Technique, In proceedings of the 2008 IEEE/WIC/ACM International Conference on Web Intelligence (WI-08) workshop on Intelligent Web Interaction (IWI 2008), 2008.
- Choochart Haruechaiyasak, Chatchawal Sangkeettrakarn and Wittawat Jitkrittum, Managing Offline Educational Web Contents with Search Engine Tools, Proc. of the Tenth International Conference on Asian Digital Libraries (ICADL 2007), pp. 444-453, 2007. (See http://sansarn.com/offline/)

I have a project to translate BALI text book into Thai.
The first version is only word to word translator.
It is not so easy as Bali language is base on root word
including various kind of syntax like sex , prefix, suffix and others which lead to the meaning of a word.
อยากได้ความช่วยเหลือ ครับในการทำโครงงานแปลบาลี เป็นไทย
จาก http://wittawat.com/blog/?p=268 มันสามารถเข้าserver ได้เฉพาะเครื่องที่อยู่ภายในวงแลนเดียวกับเครื่องที่ใช้เปนserverเท่านั้น ส่วนเครื่องอื่นที่อยู่นอกวงแลนไม่สามารถ เข้าเว็บserver ได้ครับทำไงดี
ที่ผมทำก็สามารถเข้าจากเครื่องนอกวงแลนได้ โดยใช้ domain name นั้นๆนะครับ ไม่ได้ใช้ IP ภายในด้วยนะครับ
อาจจะต้องเช็คดูเรื่องการตั้ง forward port บน router รึป่าวครับ